Справа №2-о-118/2009р.
РІШЕННЯ
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
31 серпня 2009 року Чугуївський міський суд Харківської області у складі: головуючого – судді Слурденко О.І., при секретарі Шиловій І.В. розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м.Чугуєві заяву ОСОБА_1 про встановлення факту належності правовстановлюючих документів, -
ВСТАНОВИВ:
ОСОБА_1 звернулася до суду з заявою про встановлення факту належності їй: трудової книжки, атестату про закінчення професійно-технічного училища та свідоцтва про народження у зв’язку із допущеними помилками в написанні її даних по батькові в цих документах.
В заяві вона вказала та пояснила в судовому засіданні, що згідно зі свідоцтвом про народження її прізвище, ім’я та по батькові є ОСОБА_2 в свідоцтві про шлюб на російській мові її дані вказані як „ ОСОБА_1 ( ОСОБА_3 ”), в атестаті НОМЕР_3 про закінчення професійно-технічного училища на українській мові її дані вказані як ОСОБА_4 і в трудовій книжці у ІНФОРМАЦІЯ_3 році її данні вказані на російській мові як – „ ОСОБА_3 ”. Але потім її прізвище було закреслено у зв’язку із зміною прізвища на ОСОБА_1 по шлюбу. В наступний час вона звернулася до Чугуївського райгоруправління Пенсійного Фонду України за оформленням та призначенням їй пенсії за віком, але із-за вказаної розбіжності в написанні по батькові у вказаних документах вона не може отримати пенсію. Встановлення цього факту має юридичне значення для неї, оскільки позволяє реалізувати право на отримання пенсії за віком.
Представник зацікавленої особи – Чугуївського райгоруправління Пенсійного Фонду України до судового засідання не з’явився, що не перешкоджає розгляду справу окремого провадження.
Заслухавши заявницю, дослідивши матеріали справи, суд вважає заяву підлягаючою задоволенню з наступних підстав.
Заявниця народилася ІНФОРМАЦІЯ_1 року в селі ІНФОРМАЦІЯ_2 актовий запис НОМЕР_1 і її прізвище, ім’я та по батькові було записано як: ОСОБА_5 У ІНФОРМАЦІЯ_3 року вона отримала атестат про закінчення професійно-технічного училища де її дані по батькові вказані як – ОСОБА_4 , а у ІНФОРМАЦІЯ_3 року отримала трудову книжку де її данні по батькові вказані на російській мові як - ОСОБА_3 В наступному вона вступила в шлюб і змінила прізвище на ОСОБА_1 Написання у вказаних документах її даних по батькові з різницею в одну букву зв’язано із перекладом з російської мови на українську і навпаки. Таким чином, заявник довела належність трудової книжки, атестату про закінчення професійно-технічного училища та свідоцтва про народження їй, що підтверджується фактичними обставинами справи та наданими документами.
Встановлення належності правовстановлюючих документів заявнику дійсно має юридичне значення для ОСОБА_1 , оскільки позволяє реалізувати право на оформлення та отримання пенсії за віком.
Керуючись ст.ст.10,11,209,212-215,256-259 ЦПК України, суд –
ВИРІШИВ:
Встановити факт належності: трудової книжки оформленої 20.07. ІНФОРМАЦІЯ_3 року на російській на ім’я ОСОБА_3 ( ОСОБА_1 ) ОСОБА_3 , атестату НОМЕР_3 від ІНФОРМАЦІЯ_3 року виданого на українській мові на ім’я ОСОБА_2 та свідоцтва про народження серії НОМЕР_2 виданого на українській мові ІНФОРМАЦІЯ_4 на ім’я ОСОБА_5 – ОСОБА_1 (дошлюбне прізвище якої ОСОБА_4 як одній і тій же особі.
Рішення може бути оскаржене в апеляційному порядку до судової палати з цивільних справ апеляційного суду Харківської області шляхом подачі через суд першої інстанції у 10-денний строк з дня проголошення рішення заяви про апеляційне оскарження і подачею після цього протягом 20 днів апеляції з наданням або в порядку ч.4 ст.295 ЦПК України.
Суддя: