Особи
Учасники процесу:
Ім`я Замінене і`мя Особа
Судове рішення #95943199

Справа № 167/574/21

Номер провадження 2-о/167/56/21




У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И


       09 серпня 2021 року     місто Рожище


Рожищенський районний суд Волинської області у складі:

головуючого судді Н.В. Шептицької,

з участю секретаря судового засідання С.М. Шибуні,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду цивільну справу за заявою ОСОБА_1 , заінтересовані особи – Міністерство у справах ветеранів України, Антитерористичний центр при Службі Безпеки України, Міністерство соціальної політики України, Російська Федерація в особі Посольства Російської Федерації в Україні, про встановлення факту, що має юридичне значення,


в с т а н о в и в:


Ухвалою судді Рожищенського районного суду Волинської області від 29 липня 2021 року прийнято до розгляду заяву ОСОБА_2 , відкрито провадження у справі №167/574/21 за заявою ОСОБА_1 , заінтересовані особи – Міністерство у справах ветеранів України, Антитерористичний центр при Службі Безпеки України, Міністерство соціальної політики України, Російська Федерація в особі Посольства Російської Федерації в Україні, про встановлення факту, що має юридичне значення та призначено судове засіданні на 01 вересня 2021 року.

Як вбачається з матеріалів цивільної справи, заінтересованою особою є Російська Федерація в особі Посольства Російської Федерації в Україні, яка в свою чергу, є учасницею Конвенції про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року ( далі Конвеція).

Порядок опрацювання клопотань про визнання і виконання судових рішень чинних міжнародних договорів України з питань надання правової допомоги в цивільних справах передбачає Інструкція про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом МЮУ та ДСА України № 1092/5/54 від 27.06.2008 року (далі Інструкція).

Пунктом 5.6. Інструкції передбачено, що ухвала за результатами розгляду іноземного клопотання складається українською мовою. Однак у випадках, передбачених міжнародним договором України, суд України складає ухвалу мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України, або додає до неї завірений відповідно до законодавства України переклад на таку мову.

Відповідно до статті 17 Конвенції у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.

Згідно пункту 8.4. Інструкції - з урахуванням статті 17 Конвенції 1993 року в редакції Протоколу 1997 року доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.

На підставі вищезазначених норм чинного законодавства, Рожищенський районний суд Волинської області звернувся до ПП ОСОБА_3 (бюро перекладів «Вавілон», адреса: м.Луцьк, пр-т Волі, 5) з проханням про забезпечення здійснення перекладу ухвали судді Рожищенського районного суду Волинської області Н.В. Шептицької від 29.07.2021 року та заяви ОСОБА_2 з додатками на російську мову.

09.08.2021 року судом було отримано рахунок від ПП ОСОБА_3 з якого вбачається, що вартість здійснення перекладу ухвали судді Рожищенського районного суду Волинської області Н.В. Шептицької від 29.07.2021 року та заяви ОСОБА_2 з додатками склала 3300 (три тисячі триста) гривень.

У відповідності до пункту 6-1 Постанови КМУ «Про затвердження Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів» № 710 від 01.07.1996 року зі змінами та доповненнями (далі Інструкція), - розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком за надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами становить 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.

Як встановлено судом, вартість послуг з перекладу, наданих Рожищенському районному суду Волинської області ПП ОСОБА_3 розрахована у відповідності та в межах, передбачених вищевказаною Інструкцією.

Абзацом 2 пункту 1 Положення про Державну судову адміністрацію України, затвердженої Рішення Ради суддів України від 22.10.2010 року №12 (далі Положення), передбачено, що ДСА України здійснює організаційне та фінансове забезпечення діяльності органів судової влади з метою створення належних умов функціонування судів і діяльності суддів, представляє суди у відносинах з іншими органами державної влади, органами місцевого самоврядування в межах повноважень, установлених законом.

Підпунктом 16 пункту 4 Положення визначено, що ДСА України відповідно до покладених на неї завдань здійснює функції головного розпорядника коштів Державного бюджету України щодо фінансового забезпечення діяльності судів загальної юрисдикції (крім Верховного Суду України та вищих спеціалізованих судів), Вищої кваліфікаційної комісії суддів України, органів суддівського самоврядування, Національної школи суддів України, ДСА України та її територіальних управлінь.

Таким чином, витрати по здійсненню перекладу ухвали судді Рожищенського районного суду Волинської області Н.В. Шептицької від 29.07.2021 року та заяви ОСОБА_2 з додатками слід покласти на ТУ ДСА в Волинській області.

На підставі викладеного, керуючись статтею 139 ЦПК України, пункту 6-1 Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою від 01.07.1996 року Кабінету Міністрів України № 710, суд


п о с т а н о в и в:


Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації в Волинській області здійснити оплату послуг зі здійснення перекладу ухвали судді Рожищенського районного суду Волинської області Н.В. Шептицької від 29.07.2021 року та заяви ОСОБА_2 з додатками в цивільній справі за заявою ОСОБА_1 , заінтересовані особи – Міністерство у справах ветеранів України, Антитерористичний центр при Службі Безпеки України, Міністерство соціальної політики України, Російська Федерація в особі Посольства Російської Федерації в Україні, про встановлення факту, що має юридичне значення, в розмірі 3300 (три тисячі триста) гривень 00 копійок за наступними реквізитами: виконавець приватний підприємець ОСОБА_3 , РНОКПП НОМЕР_1 , р/р НОМЕР_2 в ПАТ КБ «Приватбанк», МФО 303440 м.Луцьк.

Ухвала оскарженню не підлягає.


Головуючий                                 суддя Н.В.Шептицька




Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація